IN ⹠PE ⹠RA ⹠TO ⹠RE ⹠BT: Enigmat e mbishkrimit në përkrenaren e Skënderbeut
Nga: Ylli Sula
Që prej shfaqjes së saj për publikun në fund të shekullit XIX, në Muzeun e Vjenës, përkrenarja e Skënderbeut, si asnjë element apo artefakt tjetër i mbijetuar nga ai, është shndërruar në objektin dhe simbolin më të fuqishëm personifikues të heroit mbarëkombëtar shqiptar, duke pasur një ndikim shënjues në formësimin e gjithë ikonografisë së ndërtuar për figurën e tij.
Përkrenarja u bë shenja parësore dalluese, simboli heraldik qendror përmes të cilit Shekulli i Rilindjes - arbëreshët dhe më pas Shqipëria moderne - kanë përfytyruar e ndërtuar portretin e Skënderbeut.
Me formĂ«n dhe punimin e saj tĂ« veçantĂ«, tĂ« kurorĂ«zuar nga koka e dhisĂ« mitike, e qarkuar nga rrethi metalik me rozetat e praruara dhe mbishkrimin mes tyre, ajo do shndĂ«rrohet nĂ« njĂ« emblemĂ« ku ngĂ«rthehet e pĂ«rqendrohet e gjithĂ« mitologjia kombĂ«tare, historike, politike, kulturore dhe fetare, madje edhe cilĂ«sitĂ« e jashtĂ«zakonshme vetjake qĂ« lidhen me Gjergjin e Madh - qĂ« nga pĂ«rfshirja nĂ« narrativĂ«n e identitetit kombĂ«tar shqiptar, ndĂ«rlidhja me traditĂ«n e heronjve antikĂ«, me panteonin e strategĂ«ve ushtarakĂ«, me ritualet evropiane tĂ« armĂ«ve, me vlerat e kalorĂ«sisĂ« e fisnikĂ«risĂ« e deri te ndĂ«rhyrja e hyjnores nĂ« fatin e heroit. Vendosja zyrtare e pĂ«rkrenares nĂ« emblemĂ«n e shtetit shqiptar mĂ« 1925 Ă«shtĂ« tregues i qartĂ« i peshĂ«s sĂ« madhe simbolike qĂ« ajo mori nĂ« mĂ« pak se 30 vjet nga shfaqja e saj, pĂ«r tâu fronĂ«zuar mĂ« 1928 si kurorĂ« e mbretĂ«risĂ« shqiptare tĂ« mbretit Zog I. Ajo Ă«shtĂ« kĂ«shtu e njĂ«kohĂ«sisht artefakt material, relike heraldike, mit identitar, legjendĂ« popullore, simbol shtetĂ«ror dhe metaforĂ« politike.
Por, njĂ« dimension shtesĂ« e ngriti kĂ«tĂ« objekt nĂ« piedestalin e simbolikĂ«s sĂ« njĂ« heroi mbarĂ«evropian: mbishkrimi enigmatik i gdhendur nĂ« brezin e bronztĂ« tĂ« pĂ«rkrenares, formulimi akrostik âIN âą PE âą RA âą TO âą RE âą BTâ, i cili ka intriguar shumĂ« studiues shqiptarĂ« e tĂ« huaj.
KĂ«tu nis edhe rrĂ«fimi ynĂ«: le tĂ« ripĂ«rshkojmĂ« rrugĂ«timin e deritanishĂ«m tĂ« pĂ«rkrenares dhe mbishkrimit tĂ« saj plot mistere dhe enigma, pĂ«r tâju sjellĂ« mĂ« tej zbulimet e fundit tĂ« kĂ«rkimeve dhe hulumtimeve tona pĂ«r simbolin mĂ« identitar tĂ« heroit tonĂ« kombĂ«tar.
Faik Konica, Albania dhe mëmëdhetari anonim
Lajmi i bujshĂ«m i shfaqjes pĂ«r herĂ« tĂ« parĂ« nĂ« formĂ« tĂ« prekshme i armĂ«ve tĂ« SkĂ«nderbeut, pikĂ«risht nĂ« Muzeun e VjenĂ«s, siç dihet gjerĂ«sisht, iu pĂ«rcoll mbarĂ« botĂ«s shqiptare nga Faik Konica. NĂ« numrin 8 tĂ« revistĂ«s Albania (30 dhjetor 1897), Konica botoi shkrimin me gjetjen aq ngazĂ«llimsjellĂ«se pĂ«r shqiptarinĂ« e kohĂ«s: âArmĂ«t e SkĂ«nderbeut nĂ« Muzeun Perandorak tĂ« VjenĂ«sâ. Konica nĂ« kĂ«tĂ« rast ishte vetĂ«m pĂ«rcjellĂ«si i lajmit, pasi gjetja i takon njĂ« âmemedhĂ©tariâ, letrĂ«n e tĂ« cilit, dĂ«rguar KonicĂ«s, ky i fundit e boton nĂ« numrin e sipĂ«rpĂ«rmendur tĂ« Albanias, duke cilĂ«suar vetĂ«m vendin dhe datĂ«n e shkrimit tĂ« letrĂ«s, âViĂ©ne, nâ15 tâBritmit II 1897â, por jo emrin e autorit, i cili na pĂ«rcillet i shĂ«njuar me âX ***â.
Nga kjo letër kemi të trashëguara deri sot përshkrimin e përkrenares, zbulimin dhe zbërthimin në latinisht të germave të mbishkruara rreth brezit të bronztë përqark saj:
âKsula asht Ă© rhumulh, por sypri ksules ghinĂ©t ñi kryĂ© dhiĂ©, Ă©nĂ© kjo Ă© shkrumum mĂ© ar. Okolhas balhit asht ñi cop hĂ©kur dy ghishtesh i ghan, nâ tâ cilin jan tâ shkrumuna kto lĂ©tra:
IN âą PE âą RA âą TO âą RE âą BT âą
do mĂ© than nâghuh latinisht:
Ihesus Nazarenus âąPrincipi Emathiae âą Regi Albaniae âąTerrori Osmanorum âą Regi Epiri âąBenedicat T.â[1] (Foto 1, 2, 3)
Foto 1, 2 dhe 3
Të parët që i bënë jehonë këtij lajmi, natyrshëm ishin arbëreshët e Italisë. Një muaj e gjysmë më vonë, më 15 shkurt 1898, mbishkrimi dhe dekodimi i tij në latinisht, siç e kishte përcjellë Konica, botohet në gazetën La Nazione Albanese, e themeluar në Kalabri nga Anselmo Lorekjo. Shumë shpejt pas botësimit ndër shqiptari, përkrenarja dhe mbishkrimi i saj u shndërruan në një element të mirëfilltë ikonografik e heraldik që dukej sikur kishte shoqëruar figurën e Skënderbeut që në të gjallë të tij, pavarësisht se ky integrim po ndodhte thuajse 450 vjet pas vdekjes së heroit.
Ky rikonfigurim i ikonografisĂ« dhe heraldikĂ«s skĂ«nderbejane, nuk do tĂ« zhvillohet si njĂ« proces, por do tĂ« pĂ«rftohet si njĂ« fakt i mirĂ«qenĂ« nĂ«pĂ«rmjet dy akteve tĂ« vetme: njeri lajmĂ«rues, nga Konica, drejtuar fillimisht botĂ«s shqiptare, dhe tjetri âkanonizuesâ, drejtuar kryesisht botĂ«s italo-arbĂ«reshe dhe evropiane, siç do e shohim mĂ« poshtĂ«. PĂ«rndezja patriotike, identitare e idhullizuese qĂ« rrethonte figurĂ«n e SkĂ«nderbeut gjatĂ« viteve tĂ« Rilindjes dhe LĂ«vizjes KombĂ«tare Shqiptare tĂ« fundshekullit tĂ« XIX dhe fillimshekullit tĂ« XX, pa dyshim kishte pjesĂ«n e saj nĂ« pĂ«rpirjen plot etje tĂ« kĂ«tyre akteve shpalosjeje e ripropozimi tĂ« ikonografisĂ« dhe heraldikĂ«s sĂ« SkĂ«nderbeut, por njĂ« element tjetĂ«r peshonte po aq nĂ« gjithĂ«pranimin entuziast tĂ« tĂ« dy akteve nĂ« fjalĂ«: profili tepĂ«r i lartĂ« dhe autoriteti i padiskutueshĂ«m i autorĂ«ve tĂ« tyre, Faik Konica dhe⊠Zef Skiroi.
Zef Skiroi - âkanonizuesiâ akademik i mbishkrimit: nga lajmi i KonicĂ«s nĂ« ikonografinĂ« italo-arbĂ«reshe dhe evropiane pĂ«r SkĂ«nderbeun
Më 1904, Zef Skiroi botoi në Napoli veprën e tij të rëndësishme Gli Albanesi e la Questione Balkanica - një traktat patriotik identitar, politik, historik dhe kulturor, i shkruar për audiencën italiane dhe evropiane, me qëllim tërheqjen e vëmendjes dhe mbështetjes së saj në favor të çështjes kombëtare shqiptare. Në faqen hyrëse, pas faqes së titullit, Skiroi vendos portretin e Skënderbeut, të shoqëruar me mbishkrimin e plotë latin të përkrenares, sipas interpretimit të sjellë nga Konica shtatë vjet më parë.[2] (Foto 4)
Foto 4
Kjo faqe është konceptuar si një pllakë memoriali që sjell bashkë, sipas përzgjedhjes qartësisht simbolike e kumtsjellëse të Skiroit, të gjitha elementët më përfaqësues të ikonografisë dhe heraldikës skënderbejane, mes të cilave Skiroi jo vetëm ka përfshirë edhe mbishkrimin e përkrenares, por i ka dhënë atij një peshë kumtuese thelbësore. (Foto 5)
Si poet, profesor universitar dhe drejtues i Katedrës së Gjuhës dhe Letërsisë Shqipe në Institutin Oriental në Napolin e shquar akademik të kohës, por edhe si folklorist e publicist i angazhuar, Skiroi nuk ishte vetëm një studiues, por edhe një prodhues i identitetit kulturor arbëresho-shqiptar, një intelektual që ndjeu qartë nevojën, ndaj u përpoq aq fort, për të formësuar mënyrën se si Evropa i shihte Shqipërinë dhe shqiptarët. Në këtë përpjekje duket qartë që për Skiroin figura e Skënderbeut përbën pikën madhore të referimit dhe boshtin qendror të projektit rilindas të afirmimit identitar.
Foto 5
Nga ky këndvështrim, faqja - memorial dedikuar Skënderbeut në hyrje të librit shërben si ikonë programatike në çdo element të saj ikonografik e heraldik:
- Portreti i SkĂ«nderbeut: i paraqitur nĂ« formĂ« medaljoni, vjen me referenca tĂ« qarta nĂ« modelet e neo-humanizmit evropian dhe kornizĂ«s ikonografike tĂ« shekujve XVI-XVIII, nĂ« vazhdĂ«n e pĂ«rfytyrimit tĂ« heroit sipas portretizimit tĂ« famshĂ«m qĂ« gjendet nĂ« Galleria degli Uffizi nĂ« Firence (mesi i shek. XVI), thuajse identik me portretin e SkĂ«nderbeut nĂ« librin Ritratti ed Elogii di Capitani Illustri (1635) apo me njĂ« tjetĂ«r portret - medaljon tĂ« botuar nĂ« librin La Spada dâOrione (1680), tĂ« dy botime qĂ« e trajtojnĂ« figurĂ«n e SkĂ«nderbeut mes mbretĂ«rve, fisnikĂ«ve e udhĂ«heqĂ«sve ushtarakĂ« mĂ« tĂ« shquar nĂ« rang evropian. (Foto 6, 7, 8) NĂ« tĂ« gjitha kĂ«to portretizime, SkĂ«nderbeu shfaqet jo si njĂ« luftĂ«tar, por si njĂ« princ neo-humanist, i qytetĂ«ruar nĂ« qĂ«ndrim dhe veshje, pjesĂ« e natyrshme e botĂ«s politike evropiane. Kjo i shĂ«rbente tezĂ«s sĂ« Skiroit se âçështja shqiptare Ă«shtĂ« çështje e EvropĂ«sâ.
Foto 6, 7, 8
- Shqiponja dykrerëshe: e vendosur menjëherë poshtë portretit, simboli heraldik madhor i Skënderbeut, i shndërruar tashmë në simbol kombëtar, duket të jetë marrë po nga Ritratti di Capitani Illustri (Foto 7) ose nga familjet napoletane (aty ku Skiroi jetonte e punonte) pretenduese si pasardhëse të Skënderbeut, të cilat, sipas studiuesit Jaho Brahaj,[3] kanë përdorur pikërisht këtë model stilizimi të shqiponjës.
- Akrostiku i përkrenares me tekstin e plotë të dekriptuar: të qendërzuara dhe shtrira sa gjithë gjerësia e faqes - memorial, germat e akrostikut janë vënë ndjeshëm në pah nga madhësia mbi dyfish me tekstin latin të dekriptuar, duke bërë që ato të lexohen edhe më vete edhe si pjesë e tekstit të plotë.
- Emri i plotë i heroit - Giorgio Kastriota Skanderbeg, shoqëruar me vendin dhe ditën e lindjes dhe të vdekjes, ku bie në sy se, pavarësisht traditës së konsoliduar deri atëherë në gjuhën italiane të të shkruarit të emrit të heroit dhe kryeqendrës së tij me C (Castriota - Scanderbeg - Croia), Skiroi ka zgjedhur në të tri rastet të përdorë K-në e shqipes.
- Epigrami katĂ«rvargsh: Poemthi-epitaf nĂ« latinisht, i ndarĂ« nĂ« dy kolona nga dy vargje, Ă«shtĂ« edhe elementi pĂ«rmbyllĂ«s i âkanoneveâ ikonografiko-heraldike tĂ« kompozuara e propozuara nga Skiroi pĂ«r figurĂ«n e SkĂ«nderbeut. NĂ« shqip pĂ«rkthimi do ishte ky:
Përse më tej të krenohesh me Pirron e të lëvdosh Akilin?
Ky burrë më i madh se djali i Peleut dhe vetë Pirro qe.
Me fuqinë e tij farsalike fort i trazoi kohortat gete.
Përpara vazhdo! Veç me dorën tënde atdheun e çlirove.
Edhe nĂ« kĂ«tĂ« element tĂ« fundit, Skiroi nuk shpik apo krijon asgjĂ« tĂ« re, por vetĂ«m mĂ«ton tĂ« âkanonizojĂ«â njĂ« tentativĂ« tĂ« mĂ«parshme tĂ« integrimit tĂ« kĂ«tij epigrami-epitaf katĂ«rvargsh nĂ« ikonografinĂ« skĂ«nderbejane, tĂ« marrĂ« nga vetĂ« autori i epigramit, poeti neolatin francez, njĂ«kohĂ«sisht portretist dhe botues, Jean Jacques Boissard, i cili nĂ« dy botime tĂ« tij Icones diversorum hominum fama et rebus gestis illustrium (1591) dhe Vitae et Icones Sultanorum Turcicorum, etc. (1597) boton portretin e SkĂ«nderbeut tĂ« shoqĂ«ruar nga katĂ«rvargshi latin i krijuar prej tij, qĂ« Skiroi e risjell treqind e ca vite mĂ« pas identik, si tekst dhe nĂ« ndarjen e tij nĂ« dy blloqe nga dy vargje. (Foto 9).
Foto 9
PĂ«r tâu rikthyer mĂ« ngushtĂ«sisht te tema e shkrimit tonĂ«, siç vĂ«rehet qartĂ«, mbishkrimi i pĂ«rkrenares mbart njĂ« peshĂ« thelbĂ«sore nĂ« kompozimin e kĂ«tij propozimi tĂ« ri ikonografiko-heraldik tĂ« figurĂ«s sĂ« SkĂ«nderbeut nga Skiroi. ShkĂ«putja qĂ« Skiroi i bĂ«n mbishkrimit nga konteksti i pĂ«rkrenares e zgjeron rrokjen semantike tĂ« tekstit, duke e zhvendosur âbekimin e Jezuit tĂ« NazaresĂ«â drejtpĂ«rdrejt mbi vetĂ« SkĂ«nderbeun e jo mĂ« nĂ«pĂ«rmjet pĂ«rkrenares apo armĂ«ve tĂ« tij. Po kĂ«shtu, duke e vendosur akrostikun me tekstin e plotĂ« mes portretit, shqiponjĂ«s dykrerĂ«she dhe emrit tĂ« plotĂ« tĂ« heroit, mbishkrimi merr vlerĂ«n dhe peshĂ«n e njĂ« liste titujsh mbretĂ«rorĂ« e kalorsiakĂ« tĂ« bekuar nga njĂ« vullnet hyjnor.
Botimi dhe marrja e mirëqenë e mbishkrimit akrostik nga ana e dy figurave intelektuale me autoritet tepër të lartë si Konica dhe Skiroi bëri në vijim e deri sot që askush të mos përpiqej të hulumtonte apo të mos arrinte të shkonte përtej tyre, në zanafillën e identifikimit dhe interpretimit të akrostikut, pa menduar se kështu, në fakt, gjithçka po i besohej jo Konicës e Skiroit, por thjesht letrës së mëmëdhedashësit kureshtar të vitit 1897, të cilit nuk i dihet as emri ...
Edhe njĂ« studiues i thellĂ« i historisĂ« sĂ« SkĂ«nderbeut dhe njohĂ«s i mirĂ« i latinishte si PatĂ«r Marin Sirdani nĂ« studimin e tij Skanderbegu mbas gojĂ«dhanash (1926), bĂ«n tĂ« njĂ«jtĂ«n gjĂ« kur pĂ«rshkruan âpĂ«rkrenaren e Skanderbegutâ, riprodhon tekstualisht mbishkrimin sipas botimit tĂ« KonicĂ«s.
Vetëm në vitin 1932, në vigjilje të 20-vjetorit të pavarësisë, gazeta Besa në Tiranë, teksa jep një informacion të detajuar të vendit, mënyrës dhe rrugëve sesi janë gjendur në Vjenë, armët e heroit tonë kombëtar, shprehet për herë të parë jo fort e sigurt për deshifrimin e akrostikut. Nga shkrimi tek Besa (3 mars 1932), mësojmë se:
â... NĂ« sallĂ«n XXV Nr. 71 (127), tĂ« Muzeut tĂ« Arteve tĂ« VjenĂ«s, ndodhet pĂ«rkrenarja âGeorge Skanderbegâ. Ajo Ă«shtĂ« ngjyrĂ« e bardhĂ«, me rrafshe tĂ« arta dhe ka sipĂ«r saj njĂ« kokĂ« dhie tĂ« artĂ« me dy brirĂ«. Kjo pĂ«rbĂ«het prej dy pjesĂ«ve: njĂ« pjesĂ« bakri dhe pjesa tjetĂ«r sipĂ«r, Ă«shtĂ« me njĂ« copĂ« metali, buzĂ«t e sĂ« cilĂ«s janĂ« tĂ« zbukuruara nĂ« ar. NĂ« mesin e pĂ«rkrenares Ă«shtĂ« vendosur njĂ« rreth prej bakri me njĂ« gjatĂ«si prej 65 centimetra dhe nĂ« kĂ«tĂ« rreth janĂ« shkruar kĂ«to shkronja: IN. PE. RA. TO. BE. BT. Ky shkrim, qĂ« Ă«shtĂ« shumĂ« i vĂ«shtirĂ« pĂ«r ta kuptuar se çfarĂ« thotĂ«, deri tani e kanĂ« deshifruar kĂ«shtu: âJesus Nazarenus. Principi Emathiae. Regi Albaniae. Terrori Osmanorum. Regi Epiri. Benedicatâ. PoshtĂ« buzĂ«s sĂ« pĂ«rkrenares janĂ« vĂ«nĂ« 9 copa tĂ« mĂ«dha dhe kĂ«to janĂ« tĂ« lidhura me njĂ« rrip lĂ«kure me bojĂ« hiri. Pesha e tĂ« gjithĂ« pĂ«rkrenares Ă«shtĂ« 3000 gramĂ«. Sado qĂ« kjo pĂ«rkrenare ka elemente orientale, mendohet se Ă«shtĂ« punuar prej njĂ« artisti venecianâ.
Sipas studiuesve Fotaq Andrea dhe Dritan Muka, âkĂ«to tĂ« dhĂ«na tĂ« gazetĂ«s Besa pĂ«rbĂ«jnĂ« nĂ« thelb po ato qĂ« na ka pĂ«rcjellĂ« nĂ« vitet 1930 ish-konsulli austriak pĂ«r ShqipĂ«rinĂ«, Leo Alexander Freundlich, i cili u mbĂ«shtet pĂ«r historikun e tij kryesisht nĂ« studimin e Dr. August J. Gross, nĂ« atĂ« kohĂ« konservatori i Muzeut tĂ« VjenĂ«s. Ky dokument - shkruajnĂ« dy studiuesit nĂ« triptikun e tyre tĂ« botuar te Zemra Shqiptare - i vetmi qĂ« jep njĂ« historik tĂ« pĂ«rmbledhur tĂ« ArmĂ«ve tĂ« SkĂ«nderbeut nĂ« VjenĂ« do tĂ« shndĂ«rrohej gradualisht ndĂ«r vite si akti themeltar ku do tĂ« mbĂ«shteteshin tĂ«rĂ« studiuesit tanĂ«, tĂ« cilĂ«t nuk arritĂ«n njĂ« herĂ« tĂ« dalin jashtĂ« kornizave tĂ« tij.â Me vlerĂ« pĂ«r shkrimin tonĂ« Ă«shtĂ« edhe fakti se nĂ« triptikun e tyre dy studiuesit, teksa kumtojnĂ« se dy shpatat e SkĂ«nderbeut qĂ« ndodhen nĂ« Muzeun e VjenĂ«s nuk i pĂ«rkasin atij, rikonfirmojnĂ« pa asnjĂ« mĂ«dyshje autenticitetin e pĂ«rkrenares dhe pĂ«rkatĂ«sinĂ« e saj kastriotase.[4]
MĂ« tej, gjatĂ« viteve tĂ« komunizmit, mbishkrimi i pĂ«rkrenares si pjesĂ« qendrore e ikonografisĂ« dhe heraldikĂ«s skĂ«nderbejane, siç e propozoi Skiroi, u shmang apo u fshi thuajse fare nga historiografia zyrtare, sĂ« cilĂ«s nuk i shkonin pĂ«r shtat lidhjet e heroit me KishĂ«n dhe Papatin e RomĂ«s dhe identifikimi i tij si Kampion i Krishtit. TepĂ«r tĂ« rrallĂ« qenĂ« ata, si Kristo FrashĂ«ri, qĂ« pĂ«rmendĂ«n, nĂ« studimet e atyre viteve pĂ«r SkĂ«nderbeun, mbishkrimin e pĂ«rkrenares. Ky nĂ«nvlerĂ«sim apo kjo mosnjohje e kĂ«tij dimensioni tĂ« figurĂ«s sĂ« SkĂ«nderbeut - siç shkruan Aurel Plasari - âdo tâi nxirrte Gjergj Kastriotin dhe bashkĂ«luftĂ«tarĂ«t e tij jashtĂ« âujĂ«rave tĂ« vetâ, jashtĂ« atij areali qĂ« quhej EvropĂ« ...â, e po kĂ«shtu do tâi hiqte pĂ«rplasjes sĂ« SkĂ«nderbeut me osmanĂ«t âsfondin qytetĂ«rimorâ, tĂ« cilit i mvishet pashmangĂ«sisht âedhe petku fetarâ.[5]
Por, le tâi rikthehemi historisĂ« sĂ« mbishkrimit dhe pyetjes sĂ« mbetur varur prej plot 128 vjetĂ«sh: Kush dhe kur e transkriptoi pĂ«r herĂ« tĂ« parĂ« mbishkrimin e pĂ«rkrenares dhe zbĂ«rtheu pĂ«rmbajtjen e akrostikut nĂ« latinisht?
Nga përballja e dëshmive të mësipërme, duket se shkruesi, i lënë anonim, i letrës së botuar tek Albania nga Konica, me siguri e ka marrë përmbajtjen e mbishkrimit dhe dekriptimin e tij nga ndonjë përshkrim a diçiturë e vendosur pranë përkrenares, kur ai vizitoi muzeun e Vjenës në vitin 1897 ose nga ndonjë dokument shoqërues apo shpjegues në dosjen e saj në muze apo edhe nga ndonjë shoqërues a ciceron i pasionuar i muzeut.
Hulumtimet dhe zbulimi nga ana jonë i disa botimeve të panjohura deri sot na çuan 19 vjet para Konicës, në zanafillën e shfaqjes dhe burimin e interpretimit të mbishkrimit të famshëm, po në Vienë.
VjenĂ«, 1878, Ekspozita âAdlerâ - aty ku lindi dekriptimi dhe interpretimi i mbishkrimit
Zbulimi na u shfaq papritur, por nĂ« njĂ« formĂ« aq bindĂ«se, aq tĂ« dokumentuar e tĂ« pacenueshme nĂ« vĂ«rtetĂ«sinĂ« e tij, sa na e bĂ«n mjaft tĂ« lehtĂ« pĂ«rcjelljen e tij te çdo bashkatdhetar qĂ« na lexon. Para pak muajsh, nĂ« mesin e kĂ«rkimeve tona pĂ«r pasurimin dhe plotĂ«simin e koleksionit tĂ« botimeve me interes albanologjik dhe nĂ« veçanti tĂ« atyre qĂ« lidhen me figurĂ«n e SkĂ«nderbeut, ramĂ« nĂ« gjurmĂ«t e njĂ« botimi pĂ«rmbledhĂ«s, dokumentues dhe pĂ«rshkrues, i cili nĂ« kohĂ«t e sotme do tĂ« thirrej katalog rreth njĂ« ekspozite heraldike tĂ« hapur nĂ« VjenĂ«, nĂ« prill tĂ« vitit 1878. Katalogu me titull Bericht ĂŒber die heraldische Austellung des Vereines âAdlerâ (Raport pĂ«rmbledhĂ«s pĂ«r EkspozitĂ«n heraldike tĂ« ShoqatĂ«s âAdlerâ) ka 218 faqe tekst, 39 faqe hyrje dhe 69 faqe tĂ« plota me ilustrime, nĂ« formatin 32.5x24.5 centimetra. (Foto 10,11).
Foto 10, 11
Ekspozita në fjalë u frymëzua nga nisma e Carl Krahlit, piktor heraldik i oborrit austro-hungarez, i cili në fund të vitit 1877 ekspozoi përkohësisht disa dorëshkrime heraldike të shek. XVI-XVII në Muzeun e Arteve dhe Industrisë.
Pas suksesit tĂ« jashtĂ«zakonshĂ«m tĂ« kĂ«saj ekspozite tĂ« vogĂ«l, muzeu, nĂ«n drejtimin e Dr. Jakob von Falke, i besoi shoqatĂ«s âAdlerâ organizimin e njĂ« ekspozite tĂ« madhe ndĂ«rkombĂ«tare mbi heraldikĂ«n, gjenealogjinĂ« dhe sfragjistikĂ«n. Shoqata âAdlerâ (Shqiponja), e themeluar mĂ« 1870, kishte si synim rigjallĂ«rimin e shkencave ndihmĂ«se tĂ« historisĂ« dhe tĂ« artit kalorsiak. PĂ«r organizimin e ekspozitĂ«s u ngrit njĂ« komitet ad hoc i pĂ«rbĂ«rĂ« nga historianĂ«, heraldistĂ« dhe aristokratĂ« tĂ« lartĂ«, si:
- Konti Hugo von Abensperg und Traun, kryetar i komitetit dhe president i shoqatĂ«s âAdlerâ;
- Dr. Ernst von Hartmann-Franzenshuld, kujdestar i koleksioneve të Oborrit;
- Dr. Eduard Gaston von Pöttickh von Pettenegg, gjenealog i Urdhrit Teutonik;
- Oskar von Sommaruga, jurist dhe thesarmbajtës i ekspozitës;
- Moritz Maria von Weittenhiller, sekretar i përgjithshëm i shoqatës
- Carl Krahl, heraldist dhe ilustrator;
- Wendelin Boeheim, kujdestar perandorak e mbretëror për koleksionin e armëve.
Ekspozita, e inauguruar solemnisht nĂ« prill 1878, nĂ«n patronazhin e arqidukĂ«s Ludwig Viktor, qĂ«ndroi hapur pĂ«r tre muaj. NĂ« sallat monumentale tĂ« Muzeut tĂ« Arteve dhe IndustrisĂ« nĂ« zonĂ«n e bulevardit Stubenring u ekspozuan mbi 1500 objekte nga koleksione perandorake, urdhra kalorĂ«siakĂ«, koleksione private dhe muze evropianĂ«. Ajo u vizitua nga perandori Franz Joseph I, princi i kurorĂ«s, Rudolfi, arqiduka Albrecht, arqidukesha Gisele dhe u pĂ«rshkrua nga shtypi i kohĂ«s si âtriumf i artit heraldik dhe shkencĂ«s historikeâ (Die Presse, 18 prill 1878). PĂ«r artin muzeal, ekspozita âAdlerâ u cilĂ«sua si ngjarja mĂ« e madhe e kĂ«tij lloji nĂ« EvropĂ«.
NĂ« katalogun zyrtar tĂ« sipĂ«rpĂ«rmendur pĂ«rcillet qartĂ« koncepti estetik i saj: ekspozita nuk duhet tĂ« dukej si bibliotekĂ« apo arkiv, por si galeri arti, ku estetika e formĂ«s tĂ« zbulonte historinĂ« e simboleve. Sipas raportit tĂ« komitetit, âditĂ«n e çeljes, midis orĂ«s 9:00 tĂ« mĂ«ngjesit dhe 1:00 pasdite, numri i vizitorĂ«ve arriti 3 541, duke vijuar mĂ« tej me njĂ« mesatare ditore prej 500, ndĂ«rsa tĂ« dielave prej 2 000 vizitorĂ«shâ. Seksioni i armaturave dhe pĂ«rkrenareve rezultoi mĂ« i vizituari dhe mĂ« i vlerĂ«suari.
Pa dyshim që koleksionet e Ambrasit, si ndër më të pasurit e më me vlerë të kohës, do zinin një vend qendror. Mes objekteve të përzgjedhura për ekspozim, siç përshkruhet në katalogun tonë, kuratori dhe kujdestari i koleksionit të armëve të Oborrit Perandorak përfshiu edhe përkrenaren e Skënderbeut, e regjistruar në inventarin zyrtar me numrin 243a.
Kujtojmë se krijuesi i këtyre koleksioneve, arqiduka Ferdinand II i Austrisë, është zotëruesi i parë i zyrtarizuar i përkrenares së Skënderbeut, sipas inventarit të koleksionit të tij, që prej vitit 1596, por ai është edhe ideatori dhe porositësi i botimit Augusissimorum Imperatorum, Serenissimorum Regum ... (1601), më prestigjiozi i të gjitha kohërave, me 125 portrete të perandorëve, mbretërve dhe fisnikëve më të shquar të deriatëhershëm me veshje luftarake dhe armët e tyre, mes të cilëve, i gjashtëmbëdhjeti, gjendet edhe portretizimi i parë i plotë dhe më i famshmi i Skënderbeut, me shpatë në dorë dhe përkrenaren pranë këmbëve. (Foto 12)
Foto 12
Vlera e veçantĂ« e pranisĂ« sĂ« pĂ«rkrenares sĂ« SkĂ«nderbeut nĂ« ekspozitĂ« vihet nĂ« dukje edhe nga burime tĂ« tjera tĂ« kohĂ«s me autoritet tĂ« lartĂ« nĂ« fushĂ«n e heraldikĂ«s, si Giovanni Batista dhe Goffredo di Crollalanza, president dhe sekretar i AkademisĂ« Heraldike Italiane nĂ« Piza, qĂ« botuan, po nĂ« vitin 1878, edhe njĂ« reportazh pĂ«r ekspozitĂ«n nĂ« revistĂ«n e tyre, Giornale araldico-genealogico-diplomatico, vĂ«llimi VI (1878-1879), i cili gjithashtu e konsideron pĂ«rkrenaren e SkĂ«nderbeut si njĂ« prej objekteve mĂ« tĂ« çmuara tĂ« ekspozitĂ«s, teksa shkruan: âPreziosi inoltre sono ... lâelmo di Scanderberg col cimiero a testa di becco ...â (TĂ« çmuara janĂ« po ashtu ... pĂ«rkrenarja e SkĂ«nderbeut me njĂ« kokĂ« cjapi nĂ« majĂ« ...).[6]
Wendelin Boeheim: kuratori që deshifroi mbishkrimin
Wendelin Boeheim (1848-1900), ishte historian dhe kurator i koleksioneve të armëve të Oborrit Perandorak dhe Mbretëror austriak dhe një ndër themeluesit e hoplologjisë moderne. Në Vjenë ai konsiderohej si autoritet absolut për armët kalorsiake të Mesjetës dhe Rilindjes. Në këtë rol ai studioi dhe përshkroi mbi 6 000 objekte dhe armë të këtyre dy periudhave. Në vitin 1890 botoi veprën e tij themelore Handbuch der Waffenkunde (Leipzig), që mbetet ende sot një manual referencë për studimet hoplologjike në Evropë.
Si kurator kryesor dhe anĂ«tar i Komitetit ad hoc tĂ« EkspozitĂ«s, Boeheim analizoi e mĂ« pas formuloi interpretimin e parĂ« shkencor tĂ« mbishkrimit tĂ« pĂ«rkrenares sĂ« SkĂ«nderbeut. NĂ« raportin e tij ai e cilĂ«son atĂ« qartĂ«sisht si akrostik dhe jo si akronim, duke e pĂ«rshkruar mbishkrimin jo si titull apo seri titujsh, por si njĂ«: â... Art Waffensegen, dessen Gebrauch ... ziemlich allgemein warâ, shkruan ai - njĂ« lloj bekimi mbi armĂ«, pĂ«rdorimi i tĂ« cilit ishte shumĂ« i pĂ«rhapur pĂ«r kohĂ«n, pĂ«r ta tĂ«rhequr kĂ«tĂ« bekim dhe mbrojtjen hyjnore mbi mbajtĂ«sin e armĂ«s, pĂ«r mĂ« tepĂ«r qĂ« titulli âAthleta Christiâ, i dhĂ«nĂ« SkĂ«nderbeut nga Papa i RomĂ«s, e mvishte atĂ« natyrshĂ«m me bekimin dhe mbrojtjen e vetĂ« Jezuit.
Kjo praktikĂ« dokumentohet gjerĂ«sisht nĂ« EvropĂ«n e shekujve XIV-XV, sidomos midis princĂ«rve, prijĂ«sve ushtarakĂ« e kalorĂ«sve tĂ« krishterĂ«, tĂ« cilĂ«t vendosnin nĂ« armĂ«t, shqytet, emblemat e veshjet e tyre e tyre formula si: I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum), â.N.D.N. (In Nomine Domini Nostri), Christus Vincit, apo si nĂ« rastin e UrdhĂ«rit Kalorsiak Kostandinian tĂ« ShĂ«n Gjergjit tĂ« (ri)themeluar nga vetĂ« nipĂ«rit e Pal EngjĂ«llit, peshkopit tĂ« DurrĂ«sit e Drishtit dhe kĂ«shilltar e kryediplomat i SkĂ«nderbeut, tĂ« cilĂ«t adoptuan nga heraldika legjendare e Kostandinit tĂ« Madh formulĂ«n I.H.S.V. (In Hoc Segno Vinces - NĂ«n kĂ«tĂ« shenjĂ« do tĂ« triumfosh).
Kjo traditĂ« ikonografike dhe devocionale e kohĂ«s del tĂ« jetĂ« adoptuar e pĂ«rvetĂ«suar edhe nga vetĂ« SkĂ«nderbeu, nĂ«pĂ«rmjet pĂ«rkushtimit dhe vetĂ«shpalljes sĂ« tij si âMiles Christiâ - ushtar apo luftĂ«tar i Krishtit - titull cilĂ«sues qĂ« ai e pĂ«rdor nĂ« letrat e njohura qĂ« ka shkruar.
Kështu, teksa i drejtohet Papës Kalisti III, Skënderbeu vetënënshkruhet me formulën:
Ego Georgius Castriotus, Epirotarum Princeps ac miles Iesu Christi, fidem et obsequium Sanctae Romanae Ecclesiae profiteor ...
Unë, Gjergj Kastrioti, Princ i Epirotëve dhe ushtar i Jezu Krishtit, shpall besnikërinë time ndaj Kishës së Shenjtë Romake ...[7]
NĂ« njĂ« letĂ«r tjetĂ«r tĂ« mĂ«vonshme, drejtuar kĂ«tĂ« herĂ« PapĂ«s Piu II, ku SkĂ«nderbeu kalon nga âUnĂ«â nĂ« âNeâ nĂ« cilĂ«simin e vetvetes, sĂ«rish formula Ă«shtĂ« thuajse e njĂ«jtĂ« :
Nos Georgius Castriotus, vulgo dictus Scanderbeg, Christi miles, pollicemur nos ad tuendam Christianam rempublicam promptos semper fore.
Ne, Gjergj Kastrioti, i quajtur zakonisht Skënderbeg, ushtar i Krishtit, premtojmë se do të jemi gjithmonë gati për të mbrojtur shtetin e krishterë.[8]
Ja dhe më në fund përshkrimi i parë burimor i dokumentuar i përkrenares së Skënderbeut, së bashku me dekriptimin e mbishkrimit, siç e shkroi Boeheim në raportin e tij (foto 13,14):
Foto 13
Foto 14
Përkrenare e Gjergj Kastriotit, i njohur edhe si Skënderbeu, princ i Shqipërisë (1403-1466).
Kjo pĂ«rkrenare prej hekuri tĂ« lĂ«muar, ka thuajse formĂ«n e njĂ« djepi, pĂ«rveç pjesĂ«s sĂ« sipĂ«rme e cila Ă«shtĂ« mĂ« e rrumbullakosur. NjĂ« rreth i trashĂ« me thumba tĂ« mĂ«dhenj Ă«shtĂ« i kapur qark buzĂ«s sĂ« poshtme, por kjo duket tĂ« jetĂ« njĂ« shtesĂ« e mĂ«vonshme. Rreth gjysmĂ«s sĂ« lartĂ«sisĂ« sĂ« pĂ«rkrenares, ka njĂ« brez prej flete bakri, zbukuruar me rozeta tĂ« praruara, nĂ« hapĂ«sirat midis tĂ« cilave janĂ« gdhendur shkronjat âin.pe.ra.to.re.btâ me shkrim tĂ« vogĂ«l gotik tĂ« vonĂ«.
NĂ« majĂ«n e pĂ«rkrenares gjendet pjesa e sipĂ«rme e kokĂ«s sĂ« njĂ« dhie, nĂ« bakĂ«r tĂ« rrahur dhe e praruar, punimi i sĂ« cilĂ«s flet pĂ«r njĂ« dorĂ« tepĂ«r tĂ« aftĂ«. PĂ«rgjithĂ«sisht Ă«shtĂ« sugjeruar qĂ« fjala âImperatorâ nuk duhet tĂ« merret parasysh kur lexohet mbishkrimi, por kjo enigmĂ« nuk Ă«shtĂ« zgjidhur ende. ĂshtĂ« tunduese tĂ« besosh se kemi tĂ« bĂ«jmĂ« me njĂ« akrostik, por deshifrimi i tij Ă«shtĂ« i vĂ«shtirĂ« edhe nĂ« kĂ«tĂ« rast, sepse mund tĂ« hamendĂ«sohet se bĂ«het fjalĂ« pĂ«r tĂ« njĂ«jtin tekst tĂ« sjellĂ« nĂ« katĂ«r gjuhĂ«, dhe ne na mungojnĂ« shumĂ« detaje nga historia e heroit qĂ« do mund tĂ« jepnin tĂ« dhĂ«na pĂ«r zbĂ«rthimin e kĂ«tij teksti. Shkrimi, si edhe tingulli i shkronjave, sugjeron njĂ« tekst latin, njĂ« lloj bekimi armĂ«sh, pĂ«rdorimi i tĂ« cilit dihet se ishte mjaft i zakonshĂ«m nĂ« kohĂ«n e SkĂ«nderbeut. ĂiftĂ«zimi dhe renditja e çiftshkronjave ngrenĂ« pikëçuditĂ«se, megjithatĂ«, pas njĂ« shqyrtimi mĂ« nga afĂ«r, arrijmĂ« nĂ« rezultate tĂ« pranueshme. Ădo çift shkronjash tregon thuajse drejtpĂ«rdrejt titujt e kĂ«tij princi, dhe kĂ«shtu do tĂ« lexonim: Ihesus NazarenusÂč, Principi Emathiae, Regi Albaniae, Terrori Osmanorum, Regi Epiri BenedicaT (Jezuji i NazaresĂ« tĂ« bekon ty, Princ i EmathisĂ«, Mbret i ArbĂ«risĂ«, Tmerri i Osmanllinjve, Mbret i Epirit - varianti ynĂ«).
Koleksioni Perandorak dhe Mbretëror i Ambrasit, Inv. Nr. 243a, përgatitur nga Wendelin Boeheim - kujdestari perandorak dhe mbretëror i Grupit të Dytë të Koleksioneve Historike të Artit të Shtëpisë Perandorake.
Në letrat e pakta të njohura prej tij, Skënderbeu përdorte vazhdimisht titullin: Luftëtar i Jezu Krishtit. (Barleti, C. Paganel, Historia e Skënderbeut.)[9]
A i pĂ«rmbyll ky zbulim i burimit dhe emri autoritar Boeheim edhe diskutimet mbi saktĂ«sinĂ« e interpretimit tĂ« propozuar nga ai? Me shumĂ« gjasĂ«, jo! NĂ« historiografinĂ« tonĂ« kanĂ« qarkulluar disa teza qĂ« e mbajnĂ« hapur kĂ«tĂ« debat, qĂ« nga mospasja, âme letraâ, nga SkĂ«nderbeu i gjithĂ« titujve qĂ« i mvishen nĂ« interpretimin e Boeheimit, deri te teza, si ajo e SkĂ«nder Anamalit, qĂ« mbishkrimi Ă«shtĂ« shtuar mĂ« vonĂ« nga pasardhĂ«sit e SkĂ«nderbeut apo edhe vetĂ« hapĂ«sira e gjerĂ« interpretative qĂ« shpaloset kur gjendemi pĂ«rballĂ« njĂ« akronimi pa dĂ«shmi tĂ« porositĂ«sit apo gdhendĂ«sit tĂ« tij. Edhe vetĂ« Boeheimi duket tĂ« ketĂ« qenĂ« i vetĂ«dijshĂ«m pĂ«r pikĂ«pyetjet qĂ« do pasonin interpretimin e tij. NĂ« raportin pĂ«rshkrues, krahas pĂ«rfundimeve tĂ« arritura, ai bĂ«n edhe vetĂ«vlerĂ«simin e rezultateve tĂ« punĂ«s sĂ« tij. Annehmbaren - i cilĂ«son ai kĂ«to rezultate, tĂ« pranueshme.
Edhe sot, pĂ«rkrenarja e SkĂ«nderbeut vijon tĂ« ruhet nĂ« Kunsthistorisches Museum tĂ« VjenĂ«s, nĂ« sallĂ«n Hofjagd - und RĂŒstkammer, shoqĂ«ruar me pĂ«rshkrimin teknik tĂ« marrĂ« nga raporti i Boeheimit: Helmet with copper gilt band inscribed IN*PE*RA*TO*RE*BT, decorated with rosettes; Ambras Collection, Inv.-Nr. 243a.
Edhe numri i inventarit ka mbetur po ai, qĂ« nga koha kur e studioi dhe pĂ«rshkroi Boeheimi, nĂ« vitin 1878. /Gazeta âExLibrisâ/
________________
Referenca bibliografike
[1] Faik Konica, âArmĂ«t e SkĂ«nderbeut nĂ« Muzeun e VjenĂ«sâ, Albania, nr. 8, 30 dhjetor 1897, f.122-3.
[2] Giuseppe SchirĂČ, Gli Albanesi e la questione Balkanica, Napoli, 1904.
[3] Jaho Brahaj, Emblema Shqiptare, Lezhë, 1997, f.73.
[4] Fotaq Andrea, Dritan Muka, âTriptikâ, www.zemrashqiptare.net, qershor-gusht 2025.
[5] Aurel Plasari, Skënderbeu, Një Histori Politike, Tiranë, 2010, f. 13-14, 20.
[6] Goffredo di Crollalanza, âLâEsposizione Araldico-Genealogico-Sfragistica di Viennaâ, Giornale araldico- genealogico-diplomatico, Pisa, 1879, f. 10-18.
[7] Thalloczy & JireÄek, Illyrisch-albanische Forschungen, II, Wien, 1908, f. 233.
[8] Giovanni Domenico Mansi, Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, t. XXXI, Firenze, 1759, col. 1041-1044.
[9] Wendelin Boeheim, âHelm des Georg Castriota genannt Scanderbeg, FĂŒrsten von Albanien (1403-1466)â, nĂ« Ăbersicht der heraldisch-genealogisch-sphragistischen Ausstellung des Vereines âAdlerâ in Wien, Wien, 1878, f.4.
