DJALĂ NĂ MUZG

Nga: Yu Hua
Përktheu nga anglishtja: Kadia Dedja
Ishte mesi i një dite vjeshte. Sun Fu u ul ndanë një tezge frutash, me sytë e picërruar në diellin vezullues. Ai u përkul përpara, me duart në gjunjë, dhe flokët e tij të përhimë dukeshin gri nën rrezet e diellit, gri si rruga që ndehej përpara tij, një rrugë e gjerë që shtrihej nga një distancë e largët dhe pastaj zgjatej në kahun tjetër. Ai e kishte zënë këtë vend prej tre vjetësh tashmë, duke shitur fruta afër vendit ku ndalonin autobusët e udhëtimeve të gjata. Kur një makinë kaloi pranë, e mbuloi me pluhurin e trazuar nga kalimi i saj, duke e kredhur në errësirë, dhe ishte një çast përpara se ai dhe frutat e tij të rishfaqeshin, sikur të ishin zbuluar nga një ag i ri.
Pasi reja e pluhurit kishte kaluar, ai pa njĂ« kaçul me rroba tĂ« pista pĂ«rballĂ« tezgĂ«s, qĂ« po e shihte me sy tĂ« zinj e pĂ«rshkĂ«nditĂ«s. Teksa e kundroi edhe ai, djali vuri njĂ«rĂ«n dorĂ« mbi fruta, njĂ« dorĂ« me thonj tĂ« gjatĂ« tĂ« zinj. Kur pa thonjtĂ« tĂ« ceknin mollĂ«n e kuqe tĂ« ndritshme, Sun Fu ngriti dorĂ«n qĂ« tâi bĂ«nte shenjĂ« tĂ« largohej, sikur do tĂ« trembte njĂ« mizĂ«. âHiqmuâ, - tha.
Djali tërhoqi dorën e tij të pistë dhe u lëkund pak teksa çapitej, me krahët që i vareshin plogështas anash. Në një trup kaq të dobët koka e tij dukej më e madhe.
NjerĂ«z tĂ« tjerĂ« tashmĂ« po i afroheshin tryezĂ«s dhe Sun Fu u kthye tĂ« shihte. Ata ndaluan nĂ« anĂ«n tjetĂ«r tĂ« tezgĂ«s dhe i hodhĂ«n atij njĂ« shikim. âSa kushtojnĂ« mollĂ«t?â - pyetĂ«n. - âPo njĂ« kilogram banane?â
Sun Fu u ngrit, peshoi mollĂ«t dhe bananet nĂ« kandarin e tij dhe mori paratĂ«. Pastaj u ul dhe vuri duart nĂ« gjunjĂ«. Djali ishte kthyer. KĂ«tĂ« herĂ« nuk po qĂ«ndronte bash pĂ«rballĂ«, por nĂ« njĂ«rĂ«n anĂ«, me sytĂ« pĂ«rshkĂ«nditĂ«s tĂ« ngulitur te mollĂ«t dhe bananet, ndĂ«rsa Sun Fu e shihte me tĂ« njĂ«jtĂ«n vĂ«mendje. Pasi kundroi frutat pĂ«r pak, djali ngriti sytĂ« nga Sun Fu. âKam uriâ, - tha.
Sun Fu heshti. âKam uriâ, - pĂ«rsĂ«dyti djali, me njĂ« notĂ« nguti qĂ« zvarritej nĂ« zĂ«rin e tij.
Sun Fu u hakĂ«rrye. âHiqmuâ.
Trupi i djalit u duk se u rrĂ«qeth. âHiqmuâ, - tha Sun Fu pĂ«rsĂ«ri, me zĂ« mĂ« tĂ« lartĂ«.
Djali shtangu. Trupi i tij u lĂ«kund ndĂ«rdyshas pĂ«rpara se kĂ«mbĂ«t e tij tĂ« fillonin tĂ« lĂ«viznin. Sun Fu hoqi sytĂ« nga djali dhe e zhvendosi vĂ«mendjen nĂ« autostradĂ«. NjĂ« autobus i udhĂ«timeve tĂ« largĂ«ta kishte ndaluar nĂ« anĂ«n tjetĂ«r tĂ« rrugĂ«s dhe njerĂ«zit brenda u ngritĂ«n nĂ« kĂ«mbĂ«. PĂ«rmes dritareve tĂ« autobusit, ai mund tĂ« shihte njĂ« varg shpatullash qĂ« grumbulloheshin drejt dyerve; njĂ« çast mĂ« vonĂ«, pasagjerĂ«t vĂ«rshuan nga tĂ« dyja skajet e autobusit. Pastaj, me bisht tĂ« syrit, Sun Fu pa djalin tek ia mbathte aq shpejt sa i hanin kĂ«mbĂ«t. Ai pyeti veten pse, dhe mĂ« pas pa dorĂ«n e djaloshit tek frushkullonte: po shtrĂ«ngonte diçka, diçka tĂ« rrumbullakĂ«t. TashmĂ« e kuptoi se çfarĂ« ishte. Ai brofi nĂ« kĂ«mbĂ« dhe u vu ta ndiqte. âNdalojeni hajdutinâ, - bĂ«rtiti. - âNdalojeni atĂ« hajdut atjeâŠâ.
Ishte pasdite tashmĂ«. Teksa djali arratisej pĂ«rgjatĂ« autostradĂ«s, ngrihej pluhur. Ai dĂ«gjoi britma prapa tij dhe shikoi pĂ«rreth pĂ«r tĂ« parĂ« Sun Fu-nĂ« qĂ« e ndiqte kĂ«mba-kĂ«mbĂ«s. Ai shllapuritej dĂ«shpĂ«rimisht, duke gulçuar, dhe kur kĂ«mbĂ«t filluan tâi kĂ«puteshin, e kuptoi se e kishin lĂ«nĂ« energjitĂ«. Tek shihte prapa pĂ«r herĂ« tĂ« dytĂ«, ai pa Sun Fu-nĂ« qĂ« ende i qepej pas, duke klithur e duke tundur krahĂ«t furishĂ«m. KrejtĂ«sisht i pashpresĂ«, djali ndaloi dhe u kthye, duke dihatur rĂ«ndshĂ«m. Ai shikoi derisa Sun Fu ishte ngjitur me tĂ« dhe pastaj çoi mollĂ«n te goja e i dha njĂ« kafshatĂ« tĂ« madhe.
Sun Fu shkundi krahun dhe e qĂ«lloi djalin, duke ia rrĂ«zuar mollĂ«n nga dora dhe duke goditur aq fort mjekrĂ«n e tij sa ai u shemb pĂ«rtokĂ«. Ai e mbronte kokĂ«n me duar, duke u pĂ«rtypur fort gjatĂ« gjithĂ« kohĂ«s. Sun Fu, i xhindosur, e mbĂ«rtheu djalin pĂ«r jake dhe e ngriti nĂ« kĂ«mbĂ«. Fyti i djalit ishte aq i shtrĂ«nguar nga jaka e tendosur sa e kishte tĂ« pamundur tĂ« pĂ«rtypej; sytĂ« filluan tâi zgurdullohen dhe faqet tâi fryhen, pak mollĂ« ende nĂ« gojĂ«. Tek i kapte jakĂ«n me njĂ«rĂ«n dorĂ«, Sun Fu shtrĂ«ngoi qafĂ«n e djalit me dorĂ«n tjetĂ«r. âPĂ«shtyje! PĂ«shtyje!â - klithi.
Po mblidhej njĂ« turmĂ« njerĂ«zish. âAi ende po pĂ«rpiqet ta hajĂ« atĂ«!â - u tha Sun Fu atyre. - âMĂ« vodhi mollĂ«n dhe e kafshoi, dhe tani po pĂ«rpiqet ta gĂ«lltisĂ«!â
Sun Fu e goditi fort me shuplakĂ« nĂ« fytyrĂ«. âJepi, pĂ«shtyje!â
Por djali thjesht e shtrĂ«ngoi gojĂ«n edhe mĂ« fort. Sun Fu ia vendosi njĂ«rĂ«n dorĂ« nĂ« fyt dhe filloi ta kĂ«ndirrte edhe njĂ« herĂ«. âPĂ«shtyje!â - thirri.
Teksa goja e djalit u hap, Sun Fu mund tĂ« shihte copa tĂ« pĂ«rtypura molle brenda. Ai e forcoi shtangimin si morsĂ« nĂ« fytin e djalit, derisa sytĂ« e tij filluan tĂ« mbufaten. âSun Fu, - tha dikush, - shiko, gati po i dalin kokĂ«rdhokĂ«t vendit. Do ta mbysĂ«shâ.
âMirĂ« tâi bĂ«hetâ, - tha Sun Fu. - âMirĂ« tâi bĂ«het nĂ«se mbytetâ.
MĂ« nĂ« fund, e lĂ«shoi. âNĂ«se ka njĂ« gjĂ« qĂ« e urrej, - tha ai, duke treguar qiellin, - Ă«shtĂ« njĂ« hajdut. PĂ«shtyje!â
Djali filloi tĂ« pĂ«shtyjĂ« mollĂ«n pjesĂ«-pjesĂ«. MĂ«nyra se si ai i pĂ«shtyu copat nĂ« pjesĂ«n e pĂ«rparme tĂ« kĂ«mishĂ«s, ishte pak a shumĂ« si tĂ« shtrydhte pastĂ« dhĂ«mbĂ«sh nga njĂ« tubet. Pasi e mbylli gojĂ«n, ia hapi sĂ«rish me forcĂ« dhe u pĂ«rkul pĂ«r tĂ« parĂ« brenda. âNuk e ke pĂ«shtyrĂ« tĂ« gjithĂ«nâ, - tha. - âKa mbetur edhe caâ.
Djali pĂ«shtyu sĂ«rish - pothuajse e gjitha pĂ«shtymĂ« kĂ«tĂ« herĂ«, por me disa grimca molle aty-kĂ«tu. Djali pĂ«shtyu e pĂ«shtyu, derisa mĂ« nĂ« fund mbeti vetĂ«m njĂ« zhurmĂ« e thatĂ«, nuk kishte mĂ« pĂ«shtymĂ«. âMjaftonâ, - tha Sun Fu.
Ai pa shumĂ« fytyra tĂ« njohura mes njerĂ«zve qĂ« ishin mbledhur pĂ«r tĂ« parĂ«. âDikur ne kurrĂ« nuk i mbyllnim dyert, apo jo?â - tha ai. - âNuk kishte njĂ« familje nĂ« tĂ« gjithĂ« qytetin qĂ« mbyllte dyert, apo jo?â
Ai pa njerĂ«zit duke tundur kokĂ«n. âTani, pasi ta keni mbyllur derĂ«n njĂ« herĂ«, duhet tĂ« pĂ«rdorni edhe njĂ« shul tĂ« dytĂ«â, - vazhdoi ai. - âPse? PĂ«r shkak tĂ« hajdutĂ«ve tĂ« tillĂ«. NĂ«se ka njĂ« gjĂ« qĂ« e urrej, Ă«shtĂ« njĂ« hajdutâ.
Sun Fu e pa djalin fytyrĂ«nxirĂ«, i cili e shikoi i magjepsur, si i mahnitur nga ajo qĂ« po thoshte. Pamja e djalit zgjoi njĂ« padurim tek ai. âNĂ«se ndjekim praktikat e vjetra, - tha ai, - duhet tâia thyejmĂ« njĂ«rĂ«n nga duart, tâi thyejmĂ« dorĂ«n qĂ« vodhiâŠâ
Sun Fu uli sytĂ« te djali. âCila dorĂ« ishte?â - bĂ«rtiti.
Djali u rrĂ«qeth dhe e kaloi nxitimthi dorĂ«n e djathtĂ« pas shpine. Sun Fu ia kapi dorĂ«n dhe ua tregoi tĂ« gjithĂ«ve. âIshte kjo dorĂ«. PĂ«rndryshe, pse do tĂ« pĂ«rpiqej ta fshihte kaq shpejt?â
âNuk ishte ajo dorĂ«!â - briti djali.
âAtĂ«herĂ« ishte kjo dorĂ«â. Sun Fu kapi dorĂ«n e majtĂ« tĂ« djalit.
âJo, nuk ishteâ.
Teksa tha kĂ«tĂ«, djali u pĂ«rpoq ta tĂ«rhiqte dorĂ«n. Sun Fu i dha njĂ« shuplakĂ« nĂ« fytyrĂ« qĂ« e bĂ«ri tâi merren kĂ«mbĂ«t. Pas njĂ« shuplake tĂ« dytĂ«, djali qĂ«ndroi nĂ« vend. Sun Fu e kapi pĂ«r flokĂ«sh, duke ia ngritur kokĂ«n lart. âCila dorĂ« ishte?â - klithi ai, duke ia ngulur sytĂ« nĂ« fytyrĂ«.
SytĂ« e djalit u gapĂ«rruan teksa shikoi Sun Fu-nĂ«, dhe njĂ« çast mĂ« vonĂ« ai shtriu dorĂ«n e djathtĂ«. Sun Fu e mbĂ«rtheu pĂ«r kyçi dhe me dorĂ«n tjetĂ«r kapi gishtin e mesit tĂ« dorĂ«s sĂ« djalit. âNĂ«se ndjekim praktikat e vjetra, - u tha soditĂ«sve, - duhet tâia thyejmĂ« kĂ«tĂ« dorĂ«. Nuk mund ta bĂ«jmĂ« mĂ« kĂ«tĂ«. TashmĂ« ne i mĂ«shojmĂ« edukimit. Si tĂ« edukojmĂ«?â
Sun Fu shikoi djalin. âKĂ«shtu edukojmĂ« neâ.
Ai mëshoi fort me të dyja duart. U ndie një kërcitje e papritur teksa ai theu gishtin e mesit të djalit. Djali klithi me një piskamë të mprehtë si thikë. Tek uli sytë, pa gishtin e thyer tek lëvarej në pjesën e pasme të dorës dhe u shemb përtokë i tronditur.
âKĂ«shtu duhet vepruar me hajdutĂ«tâ, - tha Sun Fu. - âNĂ«se nuk u thyeni njĂ«rin nga krahĂ«t, tĂ« paktĂ«n duhet tâu thyeni njĂ« gishtâ.
Duke thĂ«nĂ« kĂ«tĂ«, Sun Fu u pĂ«rkul dhe e ngriti djalin nĂ« kĂ«mbĂ«. Ai vuri re se sytĂ« e tij ishin mbyllur fort nga dhembja. âHapi sytĂ«!â - klithi. - âJepi, hapi!â
Djali hapi sytë, por ishte ende në agoni dhe goja e tij ishte shtrembëruar në një formë të çuditshme.
Sun Fu e goditi me shkelm nĂ« kĂ«mbĂ«. âLĂ«viz!â
Sun Fu e kapi pĂ«r jake dhe e shtyu pĂ«rpara tryezĂ«s sĂ« frutave. Ai rrĂ«moi pĂ«rreth nĂ« njĂ« karton pĂ«r njĂ« litar dhe e lidhi tek tezga. âBĂ«rtitâ, - i tha djalit kur pa njerĂ«zit qĂ« shikonin. - âBĂ«rtit: âUnĂ« jam njĂ« hajdutâ!â
Djali shikoi Sun Fu-nĂ«. Kur ai nuk iu bind, Sun Fu mbĂ«rtheu dorĂ«n e tij tĂ« majtĂ« dhe e shtrĂ«ngoi gishtin e mesĂ«m tĂ« majtĂ«. âUnĂ« jam njĂ« hajdut!â - briti djali.
âNuk dĂ«gjohet mjaftueshĂ«mâ, - tha Sun Fu. - âNgrije zĂ«rin!â
Djali shikoi Sun Fu-nĂ«, pastaj shtyu kokĂ«n pĂ«rpara dhe klithi me gjithĂ« fuqitĂ«: âUnĂ« jam njĂ« hajdut!â
Sun Fu pa se si dolĂ«n enĂ«t e gjakut nĂ« qafĂ«n e djalit. Ai pohoi me kokĂ«. âShkĂ«lqyeshĂ«mâ, - tha. - âKĂ«shtu duhet tĂ« bĂ«rtasĂ«shâ.
GjithĂ« pasditen dielli i vjeshtĂ«s e lau djalin nĂ« dritĂ«. Dy duart e tij ishin lidhur pas shpine dhe litari ishte mbledhur rreth qafĂ«s sĂ« tij, kĂ«shtu qĂ« e kishte tĂ« pamundur tĂ« ulte kokĂ«n. Ai nuk kishte zgjidhje tjetĂ«r veçse tĂ« qĂ«ndronte aty si i ngrirĂ«, me sytĂ« nga autostrada. PranĂ« tij qĂ«ndronte fruta qĂ« ai kishte lakmuar, por me qafĂ«n e ngulĂ«t nĂ« vend as nuk mund tâi hidhte njĂ« shikim. Sa herĂ« qĂ« dikush kalonte pranĂ« - ndonjĂ« kalimtar me gjasĂ« - me kĂ«mbĂ«nguljen e Sun Fu-sĂ« ai do tĂ« bĂ«rtiste: âUnĂ« jam njĂ« hajdut!â
Sun Fu u ul pas tavolinës së frutave në stolin e tij, duke e parë me kënaqësi djalin. Ai nuk ishte më aq i indinjuar për humbjen e një molle dhe kishte filluar të ndihej i kënaqur me një punë të bërë mirë, sepse e kishte kapur dhe ndëshkuar hajdutin e mollës dhe ndëshkimi ende nuk kishte përfunduar. Ai u sigurua që djali të klithte me sa zë kishte sa herë që dikush kalonte pranë. E kishte vënë re që britmat e djalit tërhiqnin një rrëke të vazhdueshme njerëzish në tavolinën e tij të frutave.
ShumĂ« njerĂ«z e shihnin me kureshtje djalin qĂ« klithte. Atyre u dukej e çuditshme qĂ« njĂ« rob i lidhur tĂ« thĂ«rriste aq fort: âUnĂ« jam njĂ« hajdut.â Sun Fu ua sqaronte tĂ« gjithĂ« historinĂ«, duke shpjeguar pa u lodhur se si djali kishte vjedhur njĂ« mollĂ«, se si ishte kapur dhe se si ishte ndĂ«shkuar. âĂshtĂ« pĂ«r tĂ« mirĂ«n e tijâ, - do tĂ« shtonte Sun Fu.
Dhe do ta bĂ«nte tĂ« qartĂ« çfarĂ« nĂ«nkuptonte me kĂ«tĂ«. âDua qĂ« ai tĂ« kuptojĂ« se nuk duhet tĂ« vjedhĂ« mĂ« kurrĂ«â.
Pastaj Sun Fu do tâi drejtohej djalit. âA do tĂ« vjedhĂ«sh mĂ«?â - ia priste ai.
Djali tundte kokën me vrull. Për shkak se qafa e tij ishte shtrënguar aq fort, ai e tundte vetëm pak kokën, por shumë shpejt.
âA e patĂ« atĂ«?â - thoshte Sun Fu triumfalisht.
GjatĂ« gjithĂ« pasdites, djali bĂ«rtiti dhe klithi. BuzĂ«t e tij u thanĂ« e u plasaritĂ«n nĂ« diell dhe zĂ«ri iu ngjir. NĂ« buzĂ«mbrĂ«mje, djali nuk ishte nĂ« gjendje tĂ« nxirrte njĂ« britmĂ« tĂ« plotĂ« dhe mundi tĂ« bĂ«nte vetĂ«m njĂ« zhurmĂ« gĂ«rvishtĂ«se, por prapĂ«seprapĂ« vazhdoi tĂ« briste: âUnĂ« jam njĂ« hajdut.â
PasagjerĂ«t nuk mund ta kuptonin mĂ« se pĂ«r çfarĂ« po bĂ«rtiste. âAi po bĂ«rtet: âUnĂ« jam njĂ« hajdut.ââ, - tha Sun Fu.
Pas kĂ«saj, Sun Fu e zgjidhi litarin. TashmĂ« ishte pothuajse errĂ«sirĂ«. Sun Fu i kaloi frutat nĂ« karrocĂ«n e tij tĂ« sheshtĂ« dhe kur gjithçka ishte nĂ« rregull, e zgjidhi robin e tij. PikĂ«risht kur Sun Fu po vendoste litarin e mbĂ«shtjellĂ« mbi karrocĂ«, dĂ«gjoi njĂ« zhurmĂ« tĂ« mbytur prapa tij, dhe shikoi pĂ«rreth pĂ«r tĂ« parĂ« qĂ« djali ishte shembur pĂ«rtokĂ«. âPas kĂ«saj, - tha ai, - vĂ« bast qĂ« nuk do tĂ« guxosh tĂ« vjedhĂ«sh mĂ«â.
Teksa fliste, Sun Fu hipi në biçikletë në pjesën e përparme të karrocës dhe u nis tatëpjetë autostradës së gjerë, duke e lënë djalin të shtrirë përtokë sa gjerë gjatë. I ligështuar nga uria dhe etja, ai ishte shembur sapo u zgjidh. Ai tashmë thjesht vazhdonte i shtrirë atje, me sytë paksa të hapur, sikur të shihte rrugën ose sikur të mos shihte asgjë. Ai qëndroi pa lëvizur për disa minuta dhe pastaj u ngrit ngadalë këmbadoras dhe u mbështet pas një peme. Më në fund, filloi të zvarritej rrugës tatëpjetë, në drejtim të perëndimit.
Djali u drejtua nga perëndimi, me trupin e tij imcak që lëkundej lehtë në muzg teksa dilte nga qyteti me gjysmë hapi. Disa e shihnin tek largohej dhe e dinin që ai ishte hajduti që Sun Fu kishte kapur atë pasdite, por ata nuk e dinin emrin e tij ose nga kishte ardhur, dhe sigurisht as që ia kishin idenë se ku po shkonte. Ata panë se si gishti i tij i mesit varej në pjesën e pasme të dorës së djathtë dhe shikuan se si çapitej në muzgun e largët dhe u tret.
Atë mbrëmje, si zakonisht, Sun Fu shkoi në dyqanin e vogël ngjitur për të blerë gjysmë litri me verë orizi, më pas përgatiti disa ushqime të thjeshta dhe u ul në tryezën katrore të ngrënies. Në këtë orë të ditës, dielli në perëndim shndriti nga dritarja dhe u duk sikur e ngrohu dhomën. Sun Fu u ul atje në muzg, duke hurbur verën e tij.
ShumĂ« vite mĂ« parĂ«, ai e kishte ndarĂ« dhomĂ«n me njĂ« grua tĂ« bukur dhe njĂ« djalĂ« pesĂ«vjeçar. NĂ« ato ditĂ« dhoma gumĂ«zhinte vazhdimisht nga zhurma dhe gjallĂ«ria, dhe nuk kishin tĂ« mbaruar gjĂ«rat pĂ«r tĂ« cilat ata bisedonin. NdonjĂ«herĂ« ai thjesht do tĂ« ulej brenda dhe shikonte se si gruaja e tij ndizte njĂ« zjarr jashtĂ« nĂ« sobĂ«n me qymyr. Djali i tyre do tâi ngjitej asaj nga pas si mastikĂ«, duke ia tĂ«rhequr xhaketĂ«n dhe duke e pyetur a duke i thĂ«nĂ« diçka me zĂ«rin e tij tĂ« paktĂ« tĂ« ngjirur.
Më vonë, një drekëherë vere, disa djem hynë me vrap brenda, duke thirrur emrin e Sun Fu-së. Ata thanë që djali i tij kishte rënë në një pellg jo shumë larg që aty. Ai vrapoi si një njeri i xhindosur, me gruan që e ndiqte pas me klithma therëse. Nuk kaloi shumë kur u bë më se e qartë se kishin humbur djalin e tyre përgjithmonë. Atë natë ata u ulën së bashku duke dënesur e duke ofsharë në errësirë dhe në zabullimë.
MĂ« vonĂ« akoma, ata filluan tĂ« rifitojnĂ« qetĂ«sinĂ«, duke e vazhduar jetĂ«n si mĂ« parĂ«, dhe kĂ«shtu kaluan me shpejtĂ«si disa vite. Pastaj, njĂ« dimĂ«r, njĂ« berber shĂ«titĂ«s ndaloi jashtĂ« shtĂ«pisĂ« sĂ« tyre. Gruaja e Sun Fu-sĂ« doli pĂ«rjashta, u ul nĂ« karrigen qĂ« i dha berberi, mbylli sytĂ« nĂ« rrezet e shndritshme tĂ« diellit dhe e la berberin tâia lante e tâia priste flokĂ«t, tâia pastronte veshĂ«t e tâia masazhonte krahĂ«t dhe shpatullat. AsnjĂ«herĂ« nĂ« jetĂ«n e saj nuk ishte ndier kaq e relaksuar sa atĂ« ditĂ«: dukej sikur po i shkrihej i gjithĂ« trupi. MĂ« pas i futi rrobat e saj nĂ« njĂ« çantĂ« dhe priti derisa tĂ« errĂ«sohej qielli, pastaj u nis pĂ«rgjatĂ« rrugĂ«s qĂ« kishte marrĂ« berberi.
Sun Fu ishte vetĂ«m tashmĂ«, e shkuara e tij ngjishej nĂ« njĂ« foto tĂ« zbardhulĂ«t bardhĂ« e zi qĂ« varej nĂ« mur. Ishte njĂ« portret familjar: ai, gruaja e tij dhe djali i tyre. Djali ishte nĂ« mes, me njĂ« kapelĂ« pambuku disa masa mĂ« tĂ« madhe. NĂ« tĂ« majtĂ«, me gĂ«rsheta, gruaja e tij buzĂ«qeshte gĂ«zimplotĂ«. Sun Fu ishte nĂ« tĂ« djathtĂ«, me fytyrĂ«n e tij rinore citazi me jetĂ«. /Gazeta âExLibrisâ/
















Chris Rea(Foto: Samir Hussein/Redferns)
Chris Rea(Foto: George Wilkes Archive/Hulton Archive)















David Jason, Nicholas Lyndhurst dhe Buster Merryfield në episodin special të Krishtlindjeve të vitit 1987 të Only Fools and Horses
âKur lexuam skenarin pĂ«r herĂ« tĂ« parĂ«, ndodhi ajo kimiâ: Nicholas Lyndhurst si Rodni dhe David Jason si Del Boi nĂ« sezonin e parĂ« tĂ« serialit(BBC)
Lyndhurst dhe djali i tij Archie, në vitin 2015Foto: David M. Benett/Dave Benett/WireImage
Lyndhursti dhe Jasoni nĂ« Ămimet KombĂ«tare tĂ« Filmit [National Film Awards] nĂ« LondĂ«r mĂ« 2017(Foto: Eamonn M. McCormack/Getty Images)
Lyndhursti pati sukses edhe me seriale tĂ« tjera, si âGoodnight Sweetheartâ(Foto: PA/Alamy)
Lyndhurst nĂ« njĂ« skenĂ« nĂ« serialin âFrasierâ mĂ« 2023





